Spanish Translation - libpq-es.po 
Author Message
 Spanish Translation - libpq-es.po

This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_0035_01C251FC.CBCD6800
Content-Type: multipart/alternative;
        boundary="----=_NextPart_001_0036_01C251FC.CBCD6800"

------=_NextPart_001_0036_01C251FC.CBCD6800
Content-Type: text/plain;
        charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

This replace the recently uploaded libpq.po. this version has been revised =
and corrected by various members of the Spanish translation team.

Thanks.

Karim.

------=_NextPart_001_0036_01C251FC.CBCD6800
Content-Type: text/html;
        charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 6.00.2719.2200" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>This replace the recently&nbsp;uploaded</F=
ONT><FONT=20
face=3DArial size=3D2>&nbsp;libpq.po. this version has been revised and cor=
rected by=20
various members of the Spanish translation team.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Thanks.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2></FONT>&nbsp;</DIV>
<DIV><FONT face=3DArial size=3D2>Karim.</FONT></DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_001_0036_01C251FC.CBCD6800--

------=_NextPart_000_0035_01C251FC.CBCD6800
Content-Type: application/octet-stream;
        name="libpq-es.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;
        filename="libpq-es.po"

# Spanish message translation file for libpq

#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-29 04:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-29 23:26+0100\n"


"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: fe-auth.c:232
#, c-format
msgid "Kerberos 4 error: %s\n"
msgstr "Error de Kerberos 4: %s\n"

#: fe-auth.c:395
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido poner el socket en modo de bloqueo: %s\n"

#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "Autentificaci=F3n de Kerberos 5 denegada: %*s\n"

#: fe-auth.c:440
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido restablecer el modo de bloqueo del socket: %s\n"

#: fe-auth.c:503
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "El m=E9todo de autentificaci=F3n SCM_CRED no est=E1 soportado\n"

#: fe-auth.c:589
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n"
msgstr "Autentificaci=F3n Kerberos 4 fallida\n"

#: fe-auth.c:595
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "El m=E9todo de autentificaci=F3n Kerberos 4 no est=E1 soportado\n"

#: fe-auth.c:606
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n"
msgstr "Autentificaci=F3n Kerberos 5 fallida\n"

#: fe-auth.c:612
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "El m=E9todo de autentificaci=F3n Kerberos 5 no esta soportado\n"

#: fe-auth.c:640
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "El m=E9todo de autentificaci=F3n %u no est=E1 soportado\n"

#: fe-auth.c:677
#, c-format
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n"
msgstr "nombre de servicio de autentificaci=F3n \"%s\" no v=E1lido, ignorad=
o\n"

#: fe-auth.c:734
#, c-format
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n"
msgstr "fe_getauthname: sistema de autentificaci=F3n no v=E1lido: %d\n"

#: fe-connect.c:485
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n"
msgstr "No ha sido posible determinar un nombre de usuario de PostgreSQL a =
usar\n"

#: fe-connect.c:707
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido establecer el socket en modo de no-bloqueo: %s\n"

#: fe-connect.c:731
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "No se ha podido establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"

#: fe-connect.c:751
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t=BFEst=E1 el servidor en ejecuci=F3n local y acepta \n"
"\tconexi=F3nes en el socket de dominio Unix \"%s\"?\n"

#: fe-connect.c:760
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host %s and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"No se ha podido conectar con el servidor: %s\n"
"\t=BFEst=E1 el servidor en ejecuci=F3n en el host %s y acepta \n"
"\tconexi=F3nes TCP/IP en el puerto %s?\n"

#: fe-connect.c:824
#, c-format
msgid "invalid host address: %s\n"
msgstr "direcci=F3n del host no v=E1lida: %s\n"

#: fe-connect.c:843
#, c-format
msgid "unknown host name: %s\n"
msgstr "Host desconocido: %s\n"

#: fe-connect.c:890
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido crear el socket: %s\n"

#: fe-connect.c:958
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar los paquetes de negociaci=F3n SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:971
#, c-format
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido recibir respuesta del servidor al paquete de negoci=
aci=F3n SSL: %s\n"

#: fe-connect.c:1002
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no v=E1lida en la negociaci=F3n SSL: %=
c\n"

#: fe-connect.c:1011
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "El servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"

#: fe-connect.c:1230
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexi=F3n no v=E1lido, probablemente por corrupci=F3n de=
 memoria\n"

#: fe-connect.c:1261
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "No se ha podido determinar el estado de error del socket: %s\n"

#: fe-connect.c:1281
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "No se ha podido determinar la direcci=F3n del cliente desde el sock=
et: %s\n"

#: fe-connect.c:1320
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar el paquete de inicio: %s\n"

#: fe-connect.c:1376
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "Se esperaba petici=F3n de autentificaci=F3n desde servidor, pero se=
 ha recibido %c\n"

#: fe-connect.c:1488
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "Mensaje del servidor no esperado durante el inicio\n"

#: fe-connect.c:1547
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruptio=
n\n"
msgstr "Estado de conexi=F3n no v=E1lido %c, probablemente por corrupci=F3n=
 de la memoria\n"

#: fe-connect.c:1635
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado de conexi=F3n no v=E1lido %c, probablemente por corrupci=F3n=
 de la memoria\n"

#: fe-connect.c:1674
#, c-format
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n"
msgstr "codificaci=F3n PGCLIENTENCODING no v=E1lida: %s\n"

#: fe-connect.c:1798
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "Estado %c no v=E1lido, probablemente por corrupci=F3n de la memoria=
\n"

#: fe-connect.c:2425 fe-connect.c:2434 fe-exec.c:1273 fe-lobj.c:536
msgid "out of memory\n"
msgstr "Sin memoria\n"

#: fe-connect.c:2473
#, c-format
msgid "missing \"=3D\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta \"=3D\" despu=E9s de \"%s\" en la cadena de informaci=F3n de =
la conexi=F3n\n"

#: fe-connect.c:2522
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr ""

#: fe-connect.c:2556
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opci=F3n de conexi=F3n no v=E1lida \"%s\"\n"

#: fe-connect.c:2742
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexi=F3n es NULL\n"

#: fe-exec.c:726
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de comando es un puntero nulo\n"

#: fe-exec.c:734
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexi=F3n con el servidor\n"

#: fe-exec.c:741
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "otro c=F3mando se est=E1 ejecutando\n"

#: fe-exec.c:939
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n"
msgstr "ha llegado un mensaje de tipo 0x%02x desde el servidor mientras se =
estaba inactivo\n"

#: fe-exec.c:981
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" messag=
e)\n"
msgstr "caracter no esperado %c sigue a un mensaje de respuesta vac=EDo (me=
nsaje \"I\")\n"

#: fe-exec.c:1038
msgid ""
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
"message)\n"
msgstr "el servidor envi=F3 datos (mensaje \"D\") sin enviar antes la descr=
ipci=F3n de la fila (mensaje \"T\")\n"

#: fe-exec.c:1055
msgid ""
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T=
\" "
"message)\n"
msgstr "el servidor envi=F3 datos binarios (mensaje \"B\") sin enviar antes=
 la descripci=F3n de la fila (mensaje \"T\" )\n"

#: fe-exec.c:1071
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"=
\n"
msgstr "respuesta inesperada del servidor; el primer car=E1cter recibido es=
 \"%c\"\n"

#: fe-exec.c:1360
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus No esperado: %d\n"

#: fe-exec.c:1410
msgid "COPY state must be terminated first\n"
msgstr "el estado COPY debe ser terminado primero\n"

#: fe-exec.c:1769
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "No hay ning=FAn COPY en progreso\n"

#: fe-exec.c:1808
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n"
msgstr "se perdi=F3 la sicronizaci=F3n con el servidor, reiniciando la cone=
xi=F3n\n"

#: fe-exec.c:1873
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexi=F3n est=E1 en un estado incorrecto\n"

#: fe-exec.c:1975 fe-exec.c:2009
#, c-format
msgid "protocol error: id=3D0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=3D0x%x\n"

#: fe-exec.c:2044
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "c=F3digo de ExecStatusType no v=E1lido"

#: fe-exec.c:2097 fe-exec.c:2130
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "columna n=FAmero %d est=E1 fuera del rango 0..%d\n"

#: fe-exec.c:2119
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n"
msgstr "fila n=FAmero %d est=E1 fuera del rango 0..%d\n"

#: fe-exec.c:2314
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido interpretar la respuesta del servidor: %s\n"

#: fe-exec.c:2330
msgid "no row count available\n"
msgstr "la cuenta de filas no est=E1 disponible\n"

#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"

#: fe-lobj.c:412
#, c-format
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n"
msgstr "no se ha podido crear un objeto grande para el archivo \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472
#, c-format
msgid "could not open large object %u\n"
msgstr "no se ha podido abrir el objeto grande %u\n"

#: fe-lobj.c:437
#, c-format
msgid "error while reading file \"%s\"\n"
msgstr "error al leer del archivo \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:498
#, c-format
msgid "error while writing to file \"%s\"\n"
msgstr "error al escribir en el archivo \"%s\"\n"

#: fe-lobj.c:564
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no de=
vuelve datos\n"

#: fe-lobj.c:602
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lo_open\n"

#: fe-lobj.c:609
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lo_close\n"

#: fe-lobj.c:616
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lo_creat\n"

#: fe-lobj.c:623
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lo_unlink\n"

#: fe-lobj.c:630
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lo_lseek\n"

#: fe-lobj.c:637
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lo_tell\n"

#: fe-lobj.c:644
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n loread\n"

#: fe-lobj.c:651
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "no se ha podido determinar el OID de la funci=F3n lowrite\n"

#: fe-misc.c:295
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n"
msgstr "el entero de tama=F1o %lu no es soportado por pqGetInt\n"

#: fe-misc.c:333
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n"
msgstr "el entero de tama=F1o %lu no es soportado por pqPutInt\n"

#: fe-misc.c:381 fe-misc.c:415 fe-misc.c:831
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() fallida: %s\n"

#: fe-misc.c:442 fe-misc.c:634 fe-misc.c:792
msgid "connection not open\n"
msgstr "No est=E1 abierta la conexi=F3n\n"

#: fe-misc.c:507 fe-misc.c:587
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se ha podido recibir datos del servidor: %s\n"

#: fe-misc.c:604 fe-misc.c:678
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"El servidor ha cerrado la conexi=F3n inesperadamente,\n"
"\tprobablemente porque termin=F3 de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la petici=F3n.\n"

#: fe-misc.c:694
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "No se ha podido enviar datos al servidor: %s\n"

------=_NextPart_000_0035_01C251FC.CBCD6800
Content-Type: text/plain
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
MIME-Version: 1.0

---------------------------(end of broadcast)---------------------------
TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate

message can get through to the mailing list cleanly

------=_NextPart_000_0035_01C251FC.CBCD6800--



Fri, 18 Feb 2005 03:16:22 GMT
 
 [ 1 post ] 

 Relevant Pages 

1. Spanish Translation - libpq-es.po

2. pgsql-server/src/backend nls.mk po/es.po

3. NEW SPANISH DELPHI NEWS: CTV.ES

4. More spanish translation

5. PostgreSQL spanish translation.

6. More spanish translation

7. PostgreSQL spanish translation.

8. Spanish translation patch

9. Translation of the PostgreSQL manuals to Spanish is under way

10. New patch for translation: libpq-pt_BR (as of SEP 29,

11. libpq, psql hungarian translation

12. ru: translation updates -- backend and libpq


 
Powered by phpBB® Forum Software